۱۳۹۵-۰۱-۰۵

مقاله معرفي و بررسي برخي ويژگي هاي اسفار خمسه لندن (PL) «قديمي ترين ترجمه تاريخ دار تورات به خط فارسي – عبري ۱» که چکیده‌ی آن در زیر آورده شده است، در پاييز و زمستان ۱۳۹۱ در پژوهش هاي ايرانشناسي از صفحه ۱۰۵ تا ۱۲۳ منتشر شده است.
نام: معرفي و بررسي برخي ويژگي هاي اسفار خمسه لندن (PL) «قديمي ترين ترجمه تاريخ دار تورات به خط فارسي – عبري ۱»
این مقاله دارای ۱۹ صفحه می‌باشد، که برای تهیه‌ی آن می‌توانید بر روی گزینه‌ی خرید مقاله کلیک کنید.
کلمات مرتبط / کلیدی:
مقاله فارسي- عبري
مقاله اسفار خمسه لندن (PL)
مقاله رسم الخط
مقاله اعراب گذاري

نویسنده(ها):
جناب آقای / سرکار خانم: نوروزي حامد

چکیده و خلاصه‌ای از مقاله:
متون فارسي – عبري، متوني هستند که به زبان فارسي و به خط عبري به نگارش درآمده اند. سابقه پيدايش اين متون به پيش از نخستين اثر فارسي به خط عربي، يعني کتاب الابنيه عن حقايق الادويه اثر ابومنصور موفق هروي به کتابت اسدي طوسي (۴۴۷ هجري قمري) باز مي گردد. بنابراين تحقيق درباره اين متون براي بررسي هاي تاريخي زبان فارسي امري حياتي و بسيار مهم است. يکي از حوزه هاي بسيار مهم متون فارسي- عبري ترجمه هاي تورات به ويژه اسفار خمسه به زبان فارسي و به خط عبري است. کهن ترين ترجمه تاريخ دار اسفار خمسه به فارسي – عبري، نسخه اسفار خمسه لندن، معروف به PL است که در بريتيش ميوزيوم لندن نگهداري مي شود. اين نسخه در ۱۵ مارس ۱۳۱۹ ميلادي کتابت شده، مترجم اصلي آيات آن شخصي به نام ابي سعيد و کاتب (و احتمالا يادداشت نويس) آن نيز شخصي به نام يوسف بن موسي بوده است. اين متن داراي ويژگي هاي منحصر به فرد لغوي، رسم الخطي، صرفي و نحوي بسياري است. نگارنده در اين مقاله تنها به معرفي مختصر ويژگي هاي کلي اين متن، مانند رسم الخط، شيوه اعراب گذاري، انجامه نسخه، مکان کتابت و نام مترجم و کاتب پرداخته، بررسي هاي دقيق تر در حوزه هاي لغوي و زبان شناختي را به مقالات بعدي وامي نهد.

© حقوق سایت محفوظ است